В Риме впервые представили украинский перевод книги Мориса Веста «Ботинки рыбака»
среды, 04 сентября 2019, 16:30 31 августа в рамках Форума Обществ «Святая София», который проходил в Риме, состоялась первая презентация украиноязычного издания романа австралийского писателя Мориса Лангло Веста (1916-1999) «Ботинки рыбака». Перевод Ирины Иванкович увидел свет во львовском издательстве «АРТОС» и приурочен к трём юбилеям: 35-летию ухода в вечность патриарха Иосифа Слипого (1892-1984), 45-летию Религиозного общества украицев-католиков «Святая София» (США) и 50-летию собора Святой Софии в Риме. Книгу представила переводчица И. Иванкович и директор издательства «АРТОС» Михаил Перун.![](http://tv.ugcc.org.ua/media/gallery/full/i/m/img_2538.jpg)
![](http://tv.ugcc.org.ua/media/gallery/full/i/m/img_2535.jpg)
Фундаментом для главного героя книги Кирилла Лакоты послужил жизненный подвиг исповедника веры патриарха Иосифа. До сих пор роман «Ботинки рыбака» был переведён на итальянский, испанский, немецкий, польский и другие языки. Несмотря на то, что появление первой части «Ватиканской трилогии» вызвала у многих литературных критиков впечатление «плавающего сюжета», книга получила всемирную известность. После публикации оригинала в 1963 году в течение многих недель «Ботинки рыбака» занимали первое место в рейтинге бестселлеров журнала «The New York Times» с общим тиражом проданных книг более 12 000 000 экземпляров. В 1968 году роман был экранизирован, а роль Кирилла Лакоты сыграл Энтони Куинн.
Произведение начинается известием о смерти папы и описанием подготовки к конклаву, во время которого будет избран новый понтифик. В центре событий – украинец Кирилл Лакота, католический священник византийского обряда в Советском Союзе во время Второй мировой войны. В конце войны он стал Львовским епископом, а вскоре после этого арестован и сослан в Сибирь на 17 лет. Его главный следователь, Каменев, находясь под давлением международного сообщества, организовал побег Лакоты из СССР, и тот, прибыв в Ватикан, узнал, что папа назначил его кардиналом. Во время конклава именно Лакота номинирован и избран новым преемником св. Петра – благодаря содействию двух влиятельных кардиналов: Ринальдо и Леоне, которые были убеждены в том, что настало время выбора папы неитальянского происхождения.
«Замысел перевести книгу на украинский родился уже несколько лет назад, после просмотра фильма с одноимённым названием. Целесообразность такого проекта особенно обострилась во время работы над двухтомником «Патриарх Иосиф Слипой и изящная словесность». Более 55 лет украинский читатель ждал появления книги, которая прямо и косвенно касается украинской истории, культуры, духовности и менталитета. Символично, что именно здесь, в Риме, где происходит главное действие романа, впервые мы представляем это произведение для украинцев, «в рассеянии сущих», для членов обществ «Святая София» и всех неравнодушных к личности патриарха Иосифа Слипого, 35-ю годовщину ухода в вечность которого в Вечном городе будем отмечать 7 сентября», – отметила Ирина Иванкович.
Как сказал в предисловии к книге академик Леонид Рудницкий, «Ботинки рыбака» – это первая и, можно смело утверждать, лучшая часть Ватиканской трилогии, включающей также "The Clowns of God" [Клоуны Бога] (1981) и "Lazarus" [Лазарь ] (1990). В романе доминирует реализм, хотя он написан в русле истории спасения человечества (которую немцы называют "гайльгешихте") и прошит идеалистическими темами и мотивами: достоинство человека, любовь в разных ипостасях, неуловимая мистерия зла, авторитет Церкви в секулярную эпоху, попытка гармоничного взаимопонимания между верой и наукой, сущность миссии Церкви в современном мире. Персонажи романа, главные и второстепенные, человеческие отношения между ними, психические процессы, эмоциональные кризисы и связанные с ними экзистенциальные пограничные ситуации – всё это представлено объективно сбалансированным способом, иногда в лапидарной, почти реалистичной манере, естественно, кое-где с окраской юмора, лёгкой иронии и символизма, но всегда без чрезмерного пафоса». Господин Рудницкий также отметил «мастерство перевода Ирины Иванкович, которая успешно передала на украинском языке тонкости и нюансы английского оригинала».
Презентации книги пройдут в Украине и США.
Пресс-служба Общества «Святая София» США
![](http://tv.ugcc.org.ua/media/gallery/tmb/v/l/vl-stepan-sus.jpg)
«УГКЦ, как добрая мама, провожает своих верных из Украины и встречает там, куда их забрасывает судьба», – владыка Степан Сус 29 июня
С начала полномасштабного вторжения миллионы людей в Украине получают тяжёлый опыт – что такое быть беженцем, оставить родной город или...
-
Глава УГКЦ у 158-й день війни: «Нехай Господь прийме з уст нашої Церкви псалми та моління за всіх тих, які особливо просять нашої молитви»
-
«Сила, яка походить із вірності Христові, є стержнем, який ніхто не може зламати», – Блаженніший Святослав
-
Глава УГКЦ у 157-й день війни: «В ім’я Боже ми засуджуємо звірства в Оленівці і світ повинен це засудити як особливий вияв дикості й жорстокості»
-
«Боже, почуй наш плач і поспіши нам на допомогу і порятунок!», – Глава УГКЦ у 156-й день війни
-
«Бог йому дав серце і душу українського народу»: відбулася щорічна проща до Прилбичів з нагоди уродин митрополита Андрея Шептицького
-
Глава УГКЦ: «Я горджуся українськими патріотами, які без найменшої краплі ненависті готові захищати своє»
-
Блаженніший Святослав закликав українську молодь скласти присягу на вірність Христові
-
Глава УГКЦ у 155-й день війни: «Помолімося, щоб не втратити скарбу віри князя Володимира»
-
Блаженніший Святослав у День державності України: «Наша Держава – це для нас питання життя або смерті»
-
Глава УГКЦ у 154-й день війни: «Нехай Господь Бог прийме у свої вічні обійми журналістів, які віддали за правду своє життя в Україні»
-
Глава УГКЦ у 153-й день війни: «Принесімо наш біль перед Боже обличчя і будьмо певні, що Він нас вислухає»
-
Глава УГКЦ у 152-й день війни: «Помолімся молитву заступництва за наших воїнів»
-
«Віруюча людина не може бути байдужою, коли бачить страждання іншої людини», – владика Богдан Дзюрах
-
«Серед нашого страждання творімо простір для прояву Божої всемогутності», – Глава УГКЦ у 6-ту неділю після П’ятдесятниці
-
Глава УГКЦ у 151-й день війни: «Російське віроломство ми перемагаємо силою любові до нашої Батьківщини»