УКУ представит на Форуме издателей серию богословских книг «Истоки христианства»

суббота, 05 сентября 2015, 12:16
Философско-богословский факультет и издательство Украинского католического университета представят украинскому читателю серию «Истоки христианства», которая будет иметь два направления: «Истоки христианства: Источники» и «Истоки христианства: Исследования». На нынешнем Форуме издателей её откроют книга «Ранние Отцы Церкви: Антология» и монография Р. Вилкена «В поисках лица Божьего: Введение в богословие ранней Церкви».

Глава Украинской Греко-Католической Церкви, Блаженнейший Святослав, уже охарактеризовал появление этой серии как «неординарное событие на богословском горизонте украинского христианства». Он подчеркнул, что серия демонстрирует религиозно-церковный ренессанс Украины и одновременно подтверждает жизнеспособность и плодотворность нового поколения богословов и переводчиков, которые за последние двадцать лет получили основательное богословское образование как в Украине, так и за границей.


Первое направление серии – «Источники» – посвящено переводам основополагающих исходных текстов христианской традиции: сочинений отцов Церкви, выдающихся богословов раннехристианской и византийской эпох, постановлений церковных Соборов, духовно-аскетических, гимнографических и апокрифических текстов. Открывает серию книга «Ранние Отцы Церкви: Антология». В ней собраны тексты, которые не вошли в канон Нового Завета, а также произведения Апостольских Отцов, раннехристианских апологетов, ранние свидетельства мученичества и другие важные источники первых двух веков христианства.


Как выразился диакон Роман Завийский, декан Философско-богословского факультета УКУ, этот том – «убедительное приглашение христианам всех конфессий глубже войти в удивительный мир раннехристианской письменности. Богословы, историки и специалисты по патристике достойно оценят этот сборник за его научный аппарат, а обычные читатели – за существенную помощь в осмыслении произведений, понять которые нелегко из-за почти двухтысячелетней бездны истории. Этому будут способствовать вступления, комментарии, примечания, указатели и прочее».
Архимандрит Кирилл Говорун, научный сотрудник Ельского университета, тоже высоко оценил антологию, отметив, что она не только помогает понять и осмыслить развитие христианского вероучения, духовности и общественной мысли эпохи первых поколений христиан, но и одновременно даёт возможность крупным фигурам и большим текстам христианства «заговорить» на украинском языке и обратиться к сердцу и уму современного христианина или просто исследователя, находящегося в поисках истины.


Второе направление серии – Исследования – имеет целью представить украинскому читателю важнейшие современные разыскания и осмысления христианской традиции: переводы классических и современных западных монографий по богословию, духовности, патристике и истории Церкви, а также оригинальные исследования молодых украинских учёных. Первым томом этого направления стал труд одного из самых авторитетных исследователей христианства и наследия Святых Отцов – Роберта Льюиса Вилкена «В поисках лица Божьего: Введение в богословие Ранней Церкви». Его монография за последние годы получила международное признание и стала классикой в своей области.


Общеизвестно, что в Украине колоссальный недостаток исходных текстов и их научных исследований на украинском языке. «Богословы, историки Церкви, священники, проповедники, семинаристы и студенты разных дисциплин и все, интересующиеся данной тематикой, фактически лишены доступа к огромному пласту христианской мысли и культуры, если они не владеют иностранными языками и не знакомятся с зарубежными изданиями», – отмечает Мария Горячая, научный редактор тома «Ранние Отцы Церкви: Антология».


Тарас Тимо, переводчик монографии Р. Вилкена, комментируя актуальность украинских переводов, объясняет: «Обычно нехватка украиноязычных богословских исходных изданий частично компенсируют русскими переводами (преимущественно дореволюционными), однако устаревшая речь, отсутствие научного аппарата и своеобразная стилистика затрудняют их понимание и усвоение читателем. В конце концов, каждый перевод весомого текста на украинском языке – это чеканка украинской богословской терминологии».
 

ucu.edu.ua

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
ПУБЛИКАЦИИ

«УГКЦ, как добрая мама, провожает своих верных из Украины и встречает там, куда их забрасывает судьба», – владыка Степан Сус 29 июня

С начала полномасштабного вторжения миллионы людей в Украине получают тяжёлый опыт – что такое быть беженцем, оставить родной город или...

МЕДИА
Prev Next