Бучачское Евангелие XIII века станет общедоступным
вторник, 06 марта 2012, 14:21 Через два месяца должна появиться украинская версия уникального Бучачского Евангелия, с которой смогут ознакомиться все желающие. Чтобы привлечь внимание общественности к собственному культурно-духовному наследию, сакральную книгу планируют издать большим тиражом.
Через два месяца должна появиться украинская версия уникального Бучачского Евангелия, с которой смогут ознакомиться все желающие. Чтобы привлечь внимание общественности к собственному культурно-духовному наследию, сакральную книгу планируют издать большим тиражом.
Сейчас идёт кропотливая работа над переводом и адаптацией памятника. Эту работу координирует общественная организация «Землячество тернополян в Киеве», в частности, его председатель Ярослав Флиссак и член организации Владимир Бедрикивский, – сообщил Виталий Затыльний, пресс-секретарь Бучачской епархии. Перевод Евангелия осуществляется по благословению Предстоятеля УГКЦ Патриарха Святослава.
Первый тираж насчитывал всего 300 экземпляров. Книги раздали известным людям, которые имеют существенное влияние на общественные процессы, и общественным учреждениям. Так, в своих библиотеках Бучачское Евангелие имеют Блаженнейший Святослав и Блаженнейший Любомир. Переизданный памятник письменности получил во время своей интронизации в сентябре прошлого года и Владыка Дмитрий (Григорак), Епарх Бучачский.
Департамент информации УГКЦ
Приложение
Бучачское Евангелие является письменным памятником старославянского языка киево-русской редакции и шедевром украинской пергаментной рукописи времён Галицко-Волынского княжества. Памятник на несколько веков древнее знаменитого Пересопницкого Евангелия, на котором присягают украинские Президенты. Бучацкое Евангелие датируется XIII веком. Оно было написано кириллицей уставом во времена расцвета Галицко-Волынского княжества, в правление князя Романа Мстиславича. Исследователи предполагают, что его написали монахи одного из волынских монастырей, вероятно, что это был монастырь в с. Городище близ Владимира-Волынского. Далее памятник находился в василианском монастыре Воздвижения Честного Креста Господня в Бучаче. До нас Евангелие дошло е полностью, хотя то, что уцелело (160 листов), считается бесценным духовным сокровищем украинского народа.
Композиционно Бучачское Евангелие является полным апракосом, т. е. в нём содержатся четыре традиционных евангельских книги, упорядоченных по воскресным чтениям, начиная от Пасхальной недели.
Буквально еще десять лет назад мало кто и вспоминал о существовании уникальной рукописи. Её поиском занялись активисты «Землячества тернополян в Киеве». Исследователи работали шесть лет, и в конце концов памятник обнаружили во Львовском национальном музее имени митрополита Андрея Шептицкого. Евангелие оказалась не копией, а оригиналом. Впоследствии решили перевести уникальную книгу на современный украинский язык и переиздать.
Сейчас идёт кропотливая работа над переводом и адаптацией памятника. Эту работу координирует общественная организация «Землячество тернополян в Киеве», в частности, его председатель Ярослав Флиссак и член организации Владимир Бедрикивский, – сообщил Виталий Затыльний, пресс-секретарь Бучачской епархии. Перевод Евангелия осуществляется по благословению Предстоятеля УГКЦ Патриарха Святослава.
Первый тираж насчитывал всего 300 экземпляров. Книги раздали известным людям, которые имеют существенное влияние на общественные процессы, и общественным учреждениям. Так, в своих библиотеках Бучачское Евангелие имеют Блаженнейший Святослав и Блаженнейший Любомир. Переизданный памятник письменности получил во время своей интронизации в сентябре прошлого года и Владыка Дмитрий (Григорак), Епарх Бучачский.
Департамент информации УГКЦ
Приложение
Бучачское Евангелие является письменным памятником старославянского языка киево-русской редакции и шедевром украинской пергаментной рукописи времён Галицко-Волынского княжества. Памятник на несколько веков древнее знаменитого Пересопницкого Евангелия, на котором присягают украинские Президенты. Бучацкое Евангелие датируется XIII веком. Оно было написано кириллицей уставом во времена расцвета Галицко-Волынского княжества, в правление князя Романа Мстиславича. Исследователи предполагают, что его написали монахи одного из волынских монастырей, вероятно, что это был монастырь в с. Городище близ Владимира-Волынского. Далее памятник находился в василианском монастыре Воздвижения Честного Креста Господня в Бучаче. До нас Евангелие дошло е полностью, хотя то, что уцелело (160 листов), считается бесценным духовным сокровищем украинского народа.
Композиционно Бучачское Евангелие является полным апракосом, т. е. в нём содержатся четыре традиционных евангельских книги, упорядоченных по воскресным чтениям, начиная от Пасхальной недели.
Буквально еще десять лет назад мало кто и вспоминал о существовании уникальной рукописи. Её поиском занялись активисты «Землячества тернополян в Киеве». Исследователи работали шесть лет, и в конце концов памятник обнаружили во Львовском национальном музее имени митрополита Андрея Шептицкого. Евангелие оказалась не копией, а оригиналом. Впоследствии решили перевести уникальную книгу на современный украинский язык и переиздать.
ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ
«УГКЦ, как добрая мама, провожает своих верных из Украины и встречает там, куда их забрасывает судьба», – владыка Степан Сус 29 июня
С начала полномасштабного вторжения миллионы людей в Украине получают тяжёлый опыт – что такое быть беженцем, оставить родной город или...
- Глава УГКЦ у 158-й день війни: «Нехай Господь прийме з уст нашої Церкви псалми та моління за всіх тих, які особливо просять нашої молитви»
- «Сила, яка походить із вірності Христові, є стержнем, який ніхто не може зламати», – Блаженніший Святослав
- Глава УГКЦ у 157-й день війни: «В ім’я Боже ми засуджуємо звірства в Оленівці і світ повинен це засудити як особливий вияв дикості й жорстокості»
- «Боже, почуй наш плач і поспіши нам на допомогу і порятунок!», – Глава УГКЦ у 156-й день війни
- «Бог йому дав серце і душу українського народу»: відбулася щорічна проща до Прилбичів з нагоди уродин митрополита Андрея Шептицького
- Глава УГКЦ: «Я горджуся українськими патріотами, які без найменшої краплі ненависті готові захищати своє»
- Блаженніший Святослав закликав українську молодь скласти присягу на вірність Христові
- Глава УГКЦ у 155-й день війни: «Помолімося, щоб не втратити скарбу віри князя Володимира»
- Блаженніший Святослав у День державності України: «Наша Держава – це для нас питання життя або смерті»
- Глава УГКЦ у 154-й день війни: «Нехай Господь Бог прийме у свої вічні обійми журналістів, які віддали за правду своє життя в Україні»
- Глава УГКЦ у 153-й день війни: «Принесімо наш біль перед Боже обличчя і будьмо певні, що Він нас вислухає»
- Глава УГКЦ у 152-й день війни: «Помолімся молитву заступництва за наших воїнів»
- «Віруюча людина не може бути байдужою, коли бачить страждання іншої людини», – владика Богдан Дзюрах
- «Серед нашого страждання творімо простір для прояву Божої всемогутності», – Глава УГКЦ у 6-ту неділю після П’ятдесятниці
- Глава УГКЦ у 151-й день війни: «Російське віроломство ми перемагаємо силою любові до нашої Батьківщини»