Єпископам Синоду УГКЦ запропонували уніфікувати літургійні тексти
Вівторок, 05 вересня 2017, 17:23 Щоб уніфікувати всі богословські тексти українською та англійською мовами, потрібно якомога більше інвестувати в спеціалістів. Таку позицію представив отець-доктор Петро Ґаладза у своїй доповіді «Літургійні тексти і переклади» на Синоді Єпископів Української Греко-Католицької Церкви, який проходить у Львові (Брюховичах) від 3 до 12 вересня 2017 року.-
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ:
- Любов народжує героїв: 14 точок для призадуми із посинодального послання
- «Церква покликана нести знедоленій і зраненій людині ліки розради і любові», – єпископи УГКЦ у посланні «Перемагай зло добром!»
- «Остаточно переможемо лише тоді, коли продовжуватимемо любити», – єпископи УГКЦ у синодальному посланні 2022 року
Нагадаємо, темою цьогорічного Синоду є літургійне і молитовне життя УГКЦ.
У коментарі Департаменту інформації о. Петро поділився, що головним меседжем його доповіді на Синоді було, що треба серйозно взятися до виховання спеціалістів. «На жаль, – зазначив він, – поки що в Україні дуже мало людей, які можуть фахово в усіх сенсах перекладати богослужбові тексти. Для цього треба мати знання богослов’я як такого, біблійного богослов’я, літургійного богослов’я, а також володіти грецькою і церковнослов’янською мовами. Зрозуміло, що не кожен може бути спеціалістом з усього, але в групу таких перекладачів також мають входити і музикологи, і стилісти, і люди, які розуміються на теорії перекладу. Бо йдеться про тексти, які мають глибоке богословське значення, насичені доктринальним змістом».
За його словами, уже є люди, які добре працюють над перекладами, але йдеться про те, щоб збільшити їхню кількість.
«Гадаю, – продовжив доповідач, – ми перебуваємо на такому рівні, що повний найкращий переклад усіх наших богослужбових текстів ми отримаємо мінімум через десять років. Я це кажу не для того, щоб відтягувати справу, а щоб його якомога швидше почати, бо це тривалий процес. А це означає, що ми мусимо інвестувати в людей, знаходити для них стипендії, заохочували людей, щоб вони вивчали різні богословські та філологічні предмети».
Також він звернув увагу, що в діаспорі Церкві бракує координації щодо текстів. «Наприклад, є мінімум шість варіантів перекладів англійською мовою Чину Хрещення і Миропомазання. І в мене був заклик до наших єпископів, щоб наші англомовні єпархії зібралися і створили хоча б одну літургійну комісію, яка б збиралася час від часу, щоб це уніфікувати. Бо, скажімо, у Північній Америці ми не маємо офіційного перекладу нічого, крім Літургії і Панахиди, а в інших випадках кожен вживає, що хоче», – розповів о. Петро Ґаладза.
«Гадаю, прийшов час, щоб це виправити і мати уніфіковані стандарти. На мою думку, це буде свідчити про дозрівання нашої Церкви», – резюмував він.
Департамент інформації УГКЦ
«В Україні відбувається злочин проти людства», – Глава УГКЦ в ексклюзивному інтерв’ю для італійського видання «Il Foglio»27 липня
«Хтось каже, що в Україні має місце конфлікт, західні ЗМІ говорять про російсько-український конфлікт. Ні, в Україні немає жодного...
- Глава УГКЦ у 158-й день війни: «Нехай Господь прийме з уст нашої Церкви псалми та моління за всіх тих, які особливо просять нашої молитви»
- «Сила, яка походить із вірності Христові, є стержнем, який ніхто не може зламати», – Блаженніший Святослав
- Глава УГКЦ у 157-й день війни: «В ім’я Боже ми засуджуємо звірства в Оленівці і світ повинен це засудити як особливий вияв дикості й жорстокості»
- «Боже, почуй наш плач і поспіши нам на допомогу і порятунок!», – Глава УГКЦ у 156-й день війни
- «Бог йому дав серце і душу українського народу»: відбулася щорічна проща до Прилбичів з нагоди уродин митрополита Андрея Шептицького
- Глава УГКЦ: «Я горджуся українськими патріотами, які без найменшої краплі ненависті готові захищати своє»
- Блаженніший Святослав закликав українську молодь скласти присягу на вірність Христові
- Глава УГКЦ у 155-й день війни: «Помолімося, щоб не втратити скарбу віри князя Володимира»
- Блаженніший Святослав у День державності України: «Наша Держава – це для нас питання життя або смерті»
- Глава УГКЦ у 154-й день війни: «Нехай Господь Бог прийме у свої вічні обійми журналістів, які віддали за правду своє життя в Україні»
- Глава УГКЦ у 153-й день війни: «Принесімо наш біль перед Боже обличчя і будьмо певні, що Він нас вислухає»
- Глава УГКЦ у 152-й день війни: «Помолімся молитву заступництва за наших воїнів»
- «Віруюча людина не може бути байдужою, коли бачить страждання іншої людини», – владика Богдан Дзюрах
- «Серед нашого страждання творімо простір для прояву Божої всемогутності», – Глава УГКЦ у 6-ту неділю після П’ятдесятниці
- Глава УГКЦ у 151-й день війни: «Російське віроломство ми перемагаємо силою любові до нашої Батьківщини»